Pretérito Anterior
Прошедшее предшествующее

Данное время употребляется в испанском только в письменной речи, и то крайне редко. 


Образование Pretérito Anterior:

Pretérito Anterior образуется также, как и все составные времена (см. о модели образования составных времён в уроке о глаголе haber) при помощи глагола haber и причастия прошедшего времени (Participio Pasado):

haber + Participio Pasado

Глагол haber при этом спрягается в Pretérito Indefinido и является в нём неправильным глаголом:

hube
hubiste
hubo
hubimos
hubisteis
hubieron

Participio Pasado (причастие прошедшего времени) всегда одинаково во всех составных временах и образуется путем добавления окончаний -ado для глаголов I спряжения и -ido для II и III спряжения:

cantar -> cantado
beber -> bebido
vivir -> vivido

Выходит:

hube
hubiste
hubo
hubimos
hubisteis
hubieron
cantado
bebido
vivido


Употребление Pretérito Anterior:

Это время, будучи образованным из форм Indefinido, употребляется для передачи действий, произошедших непосредственно перед Indefinido, то есть перед другими разовыми совершенными действиями в прошлом (передаваемым Indefinido). 
 

Слова-маркеры Pretérito Anterior:

Как правило, это время употребляется со следующими словами, указывающими на неодновременность действия, показывающих, что действие Anterior произошло чуть раньше:

luego que - после того, как
apenas - едва, только
no bien - едва
así que - как только
tan pronto como - как только
cuando - когда


Примеры:

No bien hubieron empezado tuvieron que irse.
Едва они начали, им пришлось уйти.


Различия Pretérito Anterior и Pretérito Pluscuamperfecto:

1) Разрыв во времени между действиями или его отсутствие:

Pretérito Pluscuamperfecto передает действия явно предшествующие другим событиям в прошлом (передаваемым Imperfecto или Indefinido), уже к тому моменту завершенные, с разрывом во времени.
Pretérito Anterior передает действия, которые произошли прямо перед событием Indefinido.

То есть, если коротко, то так:
Indefinido -> предшествие без разрыва во времени -> Anterior 
Indefinido или Imperfecto -> предшествие с большим разрывом во времени -> Pluscuamperfecto

Сравните примеры:

Pretérito Anterior:
¿Te sientes mejor hoy? — me preguntó cuando hubo terminado.
Ты себя чувствуешь лучше сегодня? - спросила она меня когда закончила (сразу как закончила).

Как видите, нет разрыва во времени, она закончила и сразу после этого спросила.

Pretérito Pluscuamperfecto:
Cuando vine ellos ya habían terminado de comer.
Когда я пришёл, они уже закончили есть.


2) Времена, перед которыми употребляют Anterior и Pluscuamperfecto: 
Pretérito Pluscuamperfecto употребляют для передачи действия явно предшествующего таким временам как Indefinido, Imperfecto и даже Perfecto.

Pretérito Anterior употребляется для передачи действия, случившегося сразу перед Indefinido.

Сравните примеры:

Pretérito Pluscuamperfecto:
Ayer encontré (Indefinido) el libro que me había regalado mi abuelo.
Вчера я нашел книгу, которую мне подарил (до этого) дедушка.

Cada día llevaba (Imperfecto) las gafas que había comprado en España.
Каждый день я носил очки, которые купил (до этого) в Испании.

Hoy he recibido (Perfecto) el postal que me habías enviado.
Сегодня я получил открытку, которую ты мне отправила (до этого).


Pretérito Anterior:

Nos saludó (Indefinido) apenas hubo entrado.
Он поприветствовал нас, едва вошёл.


Сходство Pretérito Anterior с некоторыми конструкциями:

1) al+infinitivo - конструкция, которая переводится на русский язык как деепричастие прошедшего времени (отвечающее на вопрос Что сделав?)
Этак конструкция очень похожа по передаваемому смыслу на Pretérito Anterior, сравните:

Al salir del pueblo, el abuelo se bajó del burro.
Выйдя из деревни, дед слез с осла.

En cuanto hubo salido del pueblo, el abuelo se bajó del burro.
Как только дед вышел из деревни, слез с осла.


2) acabar+de+infinitivo (только что что-то сделать) - конструкция, которая передает действие, которое произошло только что перед другим действием, может использоваться перед разными временами. Если мы используем ее перед Indefinido, она передает ту же идею, что Pretérito Anterior, сравните:

Acabó de coger el taxi y me llamó.
Он только сел в такси и позвонил мне.

Apenas hubo cogido el taxi, me llamó.
Едва он сел в такси и позвонил мне.

Автор урока: Никита Луч
O занятиях с нами можно узнать здесь